Ser du alla språken däruppe? Vi översätter nyhetsinslag från Global Voices för att se till att medborgarmedier från världens alla hörn blir tillgängliga för alla.

Lär dig mer om Lingua-översättningar  »

Mocambique: De sociala nätverkens inverkan på samhället

Den här portugisiska intervjun publicerades ursprungligen av den moçambikiska medborgar-mediaplattformen Olho do Cidadão [po] (Medborgarens öga) 10 juli 2013. 

Ludmila Maguni (@_mwaa_ no Twitter e Instagram)

Ludmila Maguni (@_mwaa_ på Twitter och Instagram)

Vi har talat med Ludmila Maguni, en inflytelserik moçambikiska på twitter, i en tid då allt fler moçambikier använder internet som ett sätt att visa sin lokala verklighet för världen, så väl som för att visa människorna i sin närhet vad som händer i världen. Hon talar om den inverkan som sociala nätverk har på det moçambikiska samhället.

Endast 4,8 % av 25 miljoner moçambikier uppskattas ha tillgång till internet [en] enligt data från 2012. I Mocambique ger internet och sociala nätverk utrymme för större öppenhet och yttrandefrihet. När det gäller pressfriheten placerades landet som nummer 73 i en rapport [en] som publicerades 2013 av organisationen Reportrar utan gränser, (i den nyligen lanserade rapporten för 2014 [en] hamnade landet sex placeringar längre ner, som nummer 79).

Ludmila är departementschef på avdelningen för informationssystem vid ministeriet för vetenskap och teknologi i Mocambique. Men i likhet med majoriteten moçambikier som har tillgång till internet, använder hon nätet för information, socialt umgänge och underhållning. På twitter är hon känd som @_Mwaa_. Hon föddes i Maputo, men identifierar sig själv som kosmopolit, med andra ord, som världsmedborgare. Som beskrivet i hennes profil är hon för det första mocambikier, för det andra afrikan och för det tredje världsmedborgare. Hon gör inlägg både på portugisiska och engelska. 

Ludmila menar att orsaken till att sociala närverk har blivit framgångsrika i Mocambique är att människor känner sig fria att interagera med varandra och dela information:

Quando falamos de redes sociais, a primeira coisa que nos vem a cabeça são as redes sociais que usamos no dia a dia pela internet, mas penso que não podemos nos esquecer que naturalmente os seres humanos sempre se organizaram em grupos, e as redes sociais sempre existiram. E penso que é por isso que as redes sociais eletrônicas tem tanto sucesso hoje em dia, porque naturalmente sentimos vontade de nos comunicar uns com os outros, de partilhar informação, etc.

När vi talar om sociala nätverk så är det första vi tänker på de sociala nätverken som vi dagligen använder på internet. Men vi får inte glömma att människor, på ett naturligt sätt, organiserar sig i grupper. Sociala närverk har alltid funnits. Jag tror att det är därför de sociala nätverken “online” är så framgångsrika idag, för att vi alltid känner en naturlig längtan att kommunicera med varandra, dela information, osv. 

Och tack vare de sociala nätverken har människor blivit modigare att debattera om landets angelägenheter på ett öppet och uppriktigt sätt:

Os Moçambicanos estão a usar esta plataforma para expressarem os seus sentimentos (bons ou maus) sobre o nosso pais, sobre o que está acontecendo na vida política do país e no dia-à-dia. Todos nós como cidadãos temos uma palavra a dizer sobre o que quer que seja, penso que com a capa das redes sociais muitos ganham coragem e conseguem realmente dizer o que lhes vai na alma.

Moçambikierna använder den här plattformen för att uttrycka sina känslor om landet (positiva eller negativa), och om vad som händer i den politiska världen såväl som i det dagliga livet. Vi har alla något att säga som medborgare, oavsett vad det handlar om. Jag tror att de genom de sociala nätverken blir tillräckligt modiga för att säga vad de tycker och tänker.

Ludmila tror att sociala nätverk på något sätt kan fungera som en bro mellan medborgarna och regeringen:

Conheço alguns países em que através do Twitter, Facebook, blogs, os governos usam estes instrumentos para estarem mais próximos do cidadão, gostaria que em Moçambique também fosse assim.

Jag vet att politiker i många länder använder twitter, facebook och andra bloggar som verktyg för att nå ut till medborgarna. Jag skulle önska att det var så i Mocambique också. 

I december var Ludmila med och organiserade tredje omgången av Hackathon, som ägde rum i Maputo och vars syfte var att främja utvecklingen av smartphone-appar för att tillgodose marknadens specifika behov. 

Påbörja samtalet

Översättare, var snälla och logga in »

Riktlinjer

  • Alla kommentarer ses över av en moderator. Skicka inte din kommentar mer än en gång, då kan det identifieras som kommentarspam.
  • Behandla andra med respekt. Kommentarer som innehåller hets mot folkgrupp, är stötande eller utgör personattacker kommer inte att godkännas.