Ser du alla språken däruppe? Vi översätter nyhetsinslag från Global Voices för att se till att medborgarmedier från världens alla hörn blir tillgängliga för alla.

Lär dig mer om Lingua-översättningar  »

“Undvik utomhusaktiviteter”: rekordhöga luftföroreningar i Peking

Peking är är inte främmande för luftföroreningar men den här gången var annorlunda. Tjock smog höll sig i januari kvar över den kinesiska huvudstaden i fyra dagar och luftföroreningsmätningarna var häpnadsväckande. Nyhetsrubrikerna braskade och mobiliserade en alltmer miljöengagerad nätcommunity.

The pollution engulfed the city with heavy haze and reduced visibility.

Föroreningar omhöljade staden med tjock dimma och försämrad sikt. (Bild av Owen)

Statlig media uppmanade invånarna att vidta försiktighetsåtgärder och undvika fysisk aktivitet utomhus.

Ett nyckeltal för att beskriva föroreningar – PM2.5, som beskriver mängden partiklar mindre än 2,5 mikrometer i luften – nådde bedövande hög nivå den 12 januari. Den dagens högsta mätning av PM2.5 överskred 700 mikrogram per kubikmeter, vilket många kineser uttryckte som att den “sprängde index” (mätningarna hamnade utanför diagrammet).

Av alla småpartiklar anser experter att PM2.5 utgör den största hälsorisken eftersom de kan tränga in i människans lungor. När luftföroreningsindex överstiger 500 anses det hälsovådligt. Pekings meteorologiska byrå utfärdade ovanligt nog orange varning den 13 januari. Det är den högsta smogvarningen som staden någonsin har fått.

De höga föroreningarna i Peking har lett till ett uppsving i försäljning av munskydd[zh] online. Många butiker sålde slut på sådana munskydd.

I slutet av förra året installerade Peking 35 PM2.5-mätstationer i ett försök att bättre informera invånarna om föroreningsnivåer. Brist på vind och en explosiv ökning av antalet bilar i staden de senaste åren har alltid varit det som statlig media har utpekat som orsaker till föroreningar. Internationell press skyller problemet på regeringens outtröttliga jakt på ekonomisk tillväxt och dess okunskap om hur miljön bryts ner.

Nätanvändare uttryckte sin oro för hälsan på Sina Weibo:

田源-Jason:明知这几天空气质量严重污染,但大街小巷人还是不少。地铁里也充斥着各种外地人的口音,基本讨论也是北京污染严重,不应该来,北京越来越不好,容易得病什么的。各位不如你们都回去建设自己家乡吧,把首都还给我们做北京!

田源-Jason[zh]: Trots att de vet att luften är väldigt förorenad har gator och gränder, stora som små, varit fulla med folk. Man hör olika dialekter på tunnelbanan och det har i princip talats om hur illa luftföroreningarna är, hur de inte borde ha kommit hit, hur Peking bara blir värre, hur folk tenderar att bli mer sjuka etc. Hallå där, ni kanske skulle åka hem och bidra till er egen hemstad istället, och lämna huvudstaden åt oss pekingneser!

黄金神棍: 女儿打开ipad,看到了天气通上面的污染指数。她说,北京污染得好厉害啊~我说,是啊。你要不要回去嘛?她说不要。她问我那些人为啥要待在那里呢?我 说,那里能赚很多钱,还有高楼大厦。她说赚钱后治病吗?我不知如何回复。她说they are real ill……有时候想想,成人有时候真不如个孩子!

黄金神棍[zh]: Min dotter slog på sin iPad och såg luftföroreningsindexet på väderrapporten. Hon sa: Peking är extremt förorenat ~ Jag sa: ja, tänker du åka tillbaka? Hon sa nej och undrade varför folk stannar där. Jag sa att folk tjänar mycket pengar där och det finns skyskrapor. Då undrade hon om man kan bota sjukdomar efter att man har tjänat pengar. Jag visste inte vad jag skulle svara på det. Hon sa att de är riktigt sjuka… Ibland är barn klokare än vuxna!

En kinesisk popsångare[zh] gav upp ett gutturalt skri:

现在时刻,北京毒气时间整带着…口罩都挡不住怪味!头晕!眼睛疼!呼吸困难!…空气你是要怎样啊??想变固体吗??

Nu har Peking giftig luft… Munskyddet förhindrar inte den konstiga lukten! Jag är yr i huvudet! Mina ögon gör ont! Det är svårt att andas! Vad vill du, Peking-luft??? Tänker du stelna till fast massa???

En gjorde narr av[zh] föroreningarna:

据说,此刻北京PM值达到728,已经完全进入寂静岭模式。

Det sägs att PM-index i Peking nu har uppgått till 728, det har officiellt gått in i Silent Hill-modellen.

En annan nätanvändare drog en historisk parallell[zh]:

颜强:雾都北京。英国人看到2013年1月12日的北京,觉得充满历史沧桑感,如同回到1945年的伦敦。

Smogstaden Peking. Britter skulle få en känsla av historia om de såg Peking den 12 januari 2013. Det skulle vara som att resa tillbaka till London 1945

Vissa kände sig hjälplösa[zh]:

干鱼刺:不用看pm2.5公布值,用鼻子就能闻出来污染的恶劣程度,赚点钱容易吗,明知山上虎偏向虎山行,我并非英勇只是无奈!

Vi behöver inte se något PM2.5-index, våra näsor känner hur allvarlig föroreningen är. Det är inte lätt att tjäna pengar. Jag fortsätter orubbligt även om faror hotar framför mig. Det är inte för att jag är modig – jag har inget val!

Påbörja samtalet

Översättare, var snälla och logga in »

Riktlinjer

  • Alla kommentarer ses över av en moderator. Skicka inte din kommentar mer än en gång, då kan det identifieras som kommentarspam.
  • Behandla andra med respekt. Kommentarer som innehåller hets mot folkgrupp, är stötande eller utgör personattacker kommer inte att godkännas.