Myanmars unika namnsystem

När någon från Myanmar avslöjar att han eller hon inte har något efternamn så undrar vanligtvis utlänningar varför. Myanmar kan vara ett av väldigt få länder i världen där minst 90 % av invånarna inte har något efternamn. Medlemmar av samma familj kan ha helt olika namn och antalet ord i varje namn varierar ofta mycket.

WhatIsMyanmar skriver om Myanaras unika namnpraxis:

Men för oss i Myanmar är efternamnet bara ett ord i en engelskspråkig historia. Tro det eller ej! Vi har inga efternamn alls. Och det finns inte heller plats för en till ruta bredvid kolumnen för Namn på några formulär som ska fyllas i I MYANMAR.

En försäljare av sockerrörsjuice från Myanmar. Foto från Michael Foleys Flickr-sida, med tillstånd

De förklarar hur människor från Myanmar brukar fylla i formulär som kräver både för- och efternamn:

Men när vi försöker fylla i formulär online är vi tvungna att fylla i rutan för efternamn då den är obligatorisk. Vad skriver vi då? Jag brukar fylla i de två första orden i mitt namn som förnamn och det sista ordet som efternamn. Bara sådär? Nå, vid det här laget kanske du undrar hur många ord varje namn innehåller? Mitt kloka svar på det är “det beror på”. Japp, det beror helt på hur kreativa föräldrarna eller den som namngivit barnet är.

Twobmad nämner hur svårt det kan vara att hantera burmesiska namn utomlands:

Jag blir alltid förvirrad när jag ska fylla i namn som för-, mellan- och efternamn.  Samma sak händer, efter att ha bott utomlands, när vänner som undrar vad de ska kalla mig. De blir också förvirrade. För när de vill använda mitt förnamn blir det inte på samma sätt som jag har tilltalats i min familj eller i mitt tidigare umgänge. De använde mitt förnamn, men det kändes alltid konstigt att bli kallad något som jag aldrig tidigare hade hört.

Ba Kaung har bloggat om Myanmars namnpraxis som även har astrologisk innebörd:

Några år senare, när jag hade upplevt olika kuturer runtom i världen, insåg jag att Myanmars namnbruk är ganska unikt. Det symboliserar en kombination av en persons specifika dygd och en astrologisk uträkning av vilken veckodag personen föddes på enligt den burmesiska kalendern.

Han skrev också om beteckningen i det burmesiska språket, som till exempel “U” (uttalas som svenskt “U”) i “U Thant“. Detta är viktigt för folket i Myanmar, men kan vara väldigt förvirrande för utlänningar. Dessutom har den som har ett namn med bara  ett ord svårt att ange ett efternamn, eftersom det första ordet, som kan vara “U”, “Ma”, “Daw” o.s.v. inte är deras namn tekniskt sett:

Uttryck för respekt är också ytterst viktigt när man anger namnet på en burmes. Man kan bli tilltalad med en lämplig hederstitel före namnet beroende på ålder, kön och förhållande till talaren. Det anses oartigt att uttala någons namn direkt, utan prefix.

För att tilltala yngre personer och nära vänner används följande ord före namnet:
“Ko” för maskulinum.
“Ma” för femininum och formell form.

“Maung” används för maskulin formell form.

För att tilltala äldre personer sätter man följande ord framför namnet:
“U” eller “Oo” används som maskulin formell form.
“Daw” används som feminin formell form.

Eftersom det inte finns några efternamn för Myanmars folk behöver kvinnor inte byta någon del av sitt namn när de gifter sig. Dharana skriver:

Mitt tredje projekt har varit att lära mig att korrekt uttala mina kollegors namn. Burmesiska namn beror på vilken veckodag en person föddes, och de har ingen del som betecknar familjen. Det betyder att kvinnor får behålla hela sitt namn även när de gifter sig – något som mina kvinnliga kollegor verkar vara ganska stolta över!

Det finns emellertid några etniska grupper i Myanmar som härstammar från Indien och kristna och som enligt sed har efternamn. Lionslayer skriver att få människor i Myanmar har efternamn:

Vissa gillar att ta sin fars namn enligt det brittiska namnsystemet. Aung San Suu Kyi är dotter till Aung San och Hayma Nay Win är dotter till Nay Win. Detta är dock inte så vanligt. Burmeser brukar namnge sina nyfödda enligt astrologi istället för att döpa dem efter någon släkting. Vissa etniska grupper i Myanmar har efternamn. Vissa muslimer och kristna döps efter sin far eller förfäder.

Som slutsats drog han att Myanmars regering borde inrätta folkbokföring efter familjer eftersom  det är svårt att spåra sitt släktträd:

Det finns en nackdel med att inte ha något släktträd. Det är svårt att spåra någons förfäder i mer än fem generationer. Det vore inte något stort problem om Myanmar hade familjebokföring. Jag hoppas att regeringen inrättar sådan folkbokföring och upplysning. Men vi är inte ensamma på jorden med att inte ha efternamn. Jag hörde just att några andra etniska grupper i Asien inte heller har efternamn.

Påbörja samtalet

Översättare, var snälla och logga in »

Riktlinjer

  • Alla kommentarer ses över av en moderator. Skicka inte din kommentar mer än en gång, då kan det identifieras som kommentarspam.
  • Behandla andra med respekt. Kommentarer som innehåller hets mot folkgrupp, är stötande eller utgör personattacker kommer inte att godkännas.